Packt Like Sardines in a Crushd Tin Box
After years of waiting nothing came
As your life flashed before your eyes
You realize

I'm a reasonable man
Get off, get off, get off my case
I'm a reasonable man
Get off my case (x2)

After years of waiting
After years of waiting nothing came
And you realize you're looking,
looking in the wrong place

I'm a reasonable man
Get off my case (x2)
I'm a reasonable man
Get off my case (x3)
I'm a reasonable man
Get off my case (x3)

After years of waiting
You're a reasonable man
Get off our case (x3)
I'm a reasonable man
Get off my case (x3)

I'm a reasonable man
Get off my case (x3)
I'm a reasonable man,
Get off my case (x3)
premier live
?
version originale
4 juin 2001, Amnesiac
3:57

I'm a reasonable man, get off my case..., À qui s'adresse ce message autoritaire ?

Thom
Ce n'est pas moi, si c'est ce que tu penses, ou peut-être que si, va savoir. Si on regarde la tête des gens dans les embouteillages, ça parle de ça. Leur expression, quand ils s'apprêtent à sortir de leur voiture, avant de tabasser ou tuer quelqu'un.
Rock&Folk juillet 2001
Thom
This song is called Packt Like Sardines In A Crushed Tin Box. It was written in a park, where was it? Place des Vosges, in Paris. We don't stay there anymore. It was written watching old people, and little kids. The lyrics, anyway.
28 avril 2001, concert privé, Paris

Il y a quelques rapprochements qui peuvent se faire avec Planet Telex. Comme cette chanson, Packt like Sardines in a crushd tin box change de ton en live. La version live est bien plus électrique (le fait des deux guitares et de la basse saturée) que la version album, moins torturée. Une chanson écrite en pensant à des conducteurs (qui sont apparemment les pauvres sardines) et à leurs voitures (les tin boxes), cette chanson semble avoir été inspirée par Paris (comme The Tourist). Ici ce sont donc les conducteurs à l'honneur. Elle a été régulièrement sur les setlists depuis la sortie d'Amnesiac, jusqu'à l'été 2002. (Flavien)

À 2'50 de la version studio de sardines, on entend des klaxons de voitures. encore une preuve que les bouchons aux heures de pointes sont bien le sujet de la chanson. (Jérôme)

On Packt Like, [...] buried in the mix, there's someone making sheep noises which you can only hear on headphones.
Sur Packt, on entend derrière des bruits de moutons, on ne peut les entendre qu'avec un casque.

Thom
(Laughs) They did that when I was away. That's Nigel Godrich and Ed mucking about, amusing themselves by imitating sheep. But that Speaking In Tongues effect is really cool. We've got bits of software for the musical computer programmes that don't really work. And sometimes faulty gear produces odd sounds.
(il rit) Ils ont fait ça dans mon dos. C'est Nigel Godrich et Ed qui font les cons, qui s'amusent à faire le cri du mouton. Mais cet effet On Parle Une Autre Langue est vraiment chouette. Des parties de nos logiciels de musique ne fonctionnent pas vraiment. Et parfois du matériel défectueux rend des sons bizarres.
Q

Hier moi et ma copine étions à l'arrière d'une voiture, ses parents conduisaient, et on avait un pare-choc de Cox sur les genoux... on l'amenait à son frère (oui je raconte ma vie et alors ?)
Et comme je le fais tout le temps, je commence à tapoter un petit rythme avec mes doigts, sur le pare-choc de la Cox... et la surprise, on tilte tous les deux, et on se regarde, et on dit ensemble "Packt Like Sardines !"
Exactement le même bruit que les percus bizarre au debut de cette chanson !!! Attention, je dis pas que ca ressemble un peu, C'ÉTAIT PAREIL!
Donc voila, depuis tout le temps qu'on se demande c'est quoi ce bruit bizarre au debut de Packt, ben voila, on le sait maintenant : c'est Phil qui tambourine sur sa Beatle ! (Alix)